「生肖」是 Chinese zodiac 還是 Chinese astrology ?
生肖的正確英文是Chinese zodiac,前面沒有加Chinese時指的是西洋的十二星座。Zodiac中文譯為「黃道帶」,是一個天文學上的名詞,指的是太陽一年繞行一圈的路徑,把這個路徑上的星星串聯起來就是十二星座。雖然中國的生肖不是基於星象,但因為同樣以12個形成一個週期,因此在翻成中文時套用了這個概念。
The application of the term "zodiac" to the Chinese system of animal signs reflects a linguistic and cultural adaptation, even though it is not based on stars.
中國的生肖並非基於星座,把zodiac一詞應用於中國的生肖其實是一種語言和文化上的概念借用。
*單字提示:adaptation 轉化;改編;適應(n.)
Astrology雖然也翻成「星座」,但強調的是從占星的觀點來看,所以我們可以說I don't believe in astrology. ⭕ (我不相信十二星座占星術) 卻不會說I don't believe in zodiac. ❌ (我不相信天文學上的黃道十二宮)。
免责声明:奇问生肖所有内容均由用户自行投稿,仅供网友学习交流,不代表本站立场。若文章内容涉及侵权/违法,请联系我们删除处理。转载请注明出处:https://b.jintaicang.com/zhishi/17621560231036.html
